MODERN PHILOLOGICAL PARADIGMS: INTERACTIONS OF TRADITIONS AND INNOVATIVE APPROACHES
Section 3

HERMENEVTICS AS A TRANSLATION ASPECT

Опубликован 2021-04-29

Ключевые слова

  • герменевтика, таржима, фалсафа, интерпретация, авторлик интенцияси (мақсади), матн, таржимонлик хатоси.
  • hermeneutics, translation, philosophy, interpretation, author's intention (goal), text, translation error.

Как цитировать

Kurbonova, G. (2021). HERMENEVTICS AS A TRANSLATION ASPECT. Конференции, 1(1). https://doi.org/10.47100/conferences.v1i1.1082

Аннотация

Мазкур мақола шарқ маданияти ва фалсафий қарашларнинг бадиий таржимада қайта акс этиши масаларининг герменевтик жиҳатларини ўзига хослигини ўрганишга бағишланади. Герменевтиканинг фалсафа предмети сифатидаги дастлабки тадқиқи ушбу тушунчани кенгроқ шарҳлашга имкон беради. Герменевтик таржима таржима адъекватлигини таъминлашда энг асосий восита эканлиги билан муҳим аҳамият касб этади.

Библиографические ссылки

  1. Gadamer X.-G. Istina i metod: osnovi filosofskoy germenevtiki. M.: Progress, 1988. 704 s. S.115.
  2. Komissarov V.N. Perevod i interpretatsiya. Tetradi perevodchika, 1982, vip. 19, s. 3-19
  3. Minavvarov Sh. Perro Sharl. Ona G‘oz ertaklari. – T.: Sharq NMK, 1996. – B. 4.
  4. Xolbekov .M .Janob Segenning echkisi. Toshkent.Yulduzcha.1989.-B.20
  5. Shleyermaxer F. Germenevtika.- Spb: Yevropeyskiy dom, 2004.- S.73.
  6. Germenevtika kak metodologiya sotsialnix i gumanitarnix nauk http://aspirantura.weebly.com.
  7. Perrault Charles. Contes de ma mère l’Oye. – Paris: Librio (Flammarion), 2002. – P.13.